Фигаро, следователь Департамента Других Дел. Дилог - Страница 212


К оглавлению

212

Ну, или хотя бы, перекусить где-нибудь на природе.

Следователь весело шагал по склону холма, насвистывая легкомысленный мотивчик и лихо отмахивая рукавом. Он был в очень хорошем настроении и собирался полной мерой вкусить прелестей дикой природы Черных Прудов. Даже въедливый Артур сегодня, казалось, растерял большую часть своей желчности; призрак, став почти прозрачным, кружил вокруг Фигаро, то и дело отпуская ценные замечания по поводу утиной охоты.

– …на подсадную весной приманивать неэффективно. И вообще сейчас бьют только селезней. Так, во всяком случае, было раньше. Шлепнешь утку – штраф… Но вас-то, ясен пень, никто штрафовать не будет – ишь, с королями пьянствует… Так вот: охотиться лучше всего с хорошей псиной…

Вскоре Фигаро заметил, что довольно далеко отошел от главной дороги, соединяющей лесничество с «Аллеями». Но его это не особо взволновало: заблудиться в этих местах мог только слепой. К тому же место, где он, неожиданно для себя, оказался, было очень милым: справа глубокий темный пруд, слева – маленькие живописные полянки, на которых уже зеленела нежная весенняя трава. Он обошел огромное дерево, много лет назад поваленное бурей, прошлепал по небольшой низине, залитой талой водой и вдруг…

Впереди местность резко распахивалась широким пустырем: до самого пруда, к темной воде которого льнули низкие ивы, не было ни кустов, ни даже травы – только голая земля. Тут когда-то пустили пал; крошки серого пепла еще виднелись среди комьев влажной земли. А у самой воды, на берегу…

Высокая темная фигура. Черные волосы, черное платье, черная лента в волосах.

Фигаро задушено вздохнул, подобрался, собирая силу для колдовского удара, но вовремя остановился. Кем бы ни был Черный Менестрель, вряд ли он одевался в охотничий костюм от Карины Крузейро.

Тем более, в женский.

…Девушке на берегу было, от силы, лет двадцать. Ее темно-каштановые волосы, поначалу показавшиеся следователю черными, были довольно коротко – до плеч – острижены и убраны под аккуратный беретик, который Фигаро, в нервной горячке, принял за широкую ленту. Лишь несколько непослушных прядей торчали на затылке, чуть касаясь высокого бархатного воротника.

Девушка резко взмахнула рукой и по воде, щелкая, запрыгало что-то маленькое и светлое.

– Один, два, три, четыре… – принялась считать незнакомка. Голос у нее был очень приятный, но высокий, почти детский.

– Восемь, – сказал следователь, подходя к кромке воды (призрак предусмотрительно куда-то упорхнул, но Фигаро был уверен, что старый склочник внимательно наблюдает за ним).

– Девять! – девушка обернулась и весело погрозила Фигаро пальцем. – Первый раз тоже считается. А то б он просто утонул.

– О… – следователь огляделся. – А откуда у вас голыши? Ну, эти плоские камушки? На берегу их нет.

– А я их с собой взяла, – девушка засмеялась. – Они в фонтане лежат, а для чего – непонятно… Вот, держите.

Она протянула Фигаро широкий плоский камень молочно-белого цвета с редкими розовыми вкраплениями. Следователь хмыкнул, но камень взял, и, лихо, по-пиратски, гикнув, швырнул его в воду.

– Один, два…

– Три, четыре…

– Пять… Десять… Ого! Двенадцать! – Девушка уважительно присвистнула. – Да вы профессионал! – Она протянула руку, с которой предварительно сорвала тонкую черную перчатку. – Лиза.

– Просто Лиза? – Фигаро, улыбаясь, пожал тонкую девичью ладонь.

– Просто Лиза, – она решительно кивнула головой.

– Ну, тогда я – просто Фигаро.

Она опять засмеялась.

– Ну, вы скажете: «просто Фигаро»! О вас уже вся округа знает. Вы следователь ДДД, охотник на нечисть.

– Ну, – следователь усмехнулся, – сейчас я охотник на уток. Я в отпуске.

– У вас бывает отпуск?

– Я… – Следователь растерялся. – Ну, я стою перед вами с ружьем и до места ближайшего потенциального расследования, надеюсь, верст двести… А почему вы думаете, что я не могу быть в отпуске?

– Нет, почему. Верю. Но вы живете в одной усадьбе с Фунтиком. А вокруг Их Величеств работа, кажется, образуется из воздуха.

– М-м-м… Знаете, вы не так уж далеки от истины… Ну, ладно, допустим, я – охотник на нечисть. А вы?

Лиза тряхнула головой, и длинная челка вывалилась из-под бархатного беретика, смешно прикрыв глаза.

– Я историк.

– В ваши-то годы?!

Она хихикнула.

– Если это попытка сделать комплимент, то она странная, скажу я вам. Не знаешь, обижаться на вас или заливаться краской.

– Залейтесь краской. Я хочу посмотреть, как это у вас получится.

Она комично надула щеки, изображая предельное напряжение тела и духа.

– Вот, кажется, получилось…

– Нет, не получилось.

– Вот так всегда… Но я старше, чем вам кажется. И историк я всего только начинающий, к тому же, довольно узкий специалист. В основном, Первая реформация и Большой Раскол, хотя по Средним векам тоже могу пройтись.

– Давайте лучше пройдемся по берегу.

– Отличная мысль! – девушка восторженно захлопала в ладоши. – Проводите меня до дороги.

– С удовольствием… А где вы остановились?

– В «Старых Кленах». Это там… – она махнула рукой в сторону низких холмов на севере. – Довольно далеко отсюда, но я люблю гулять… Заходите как-нибудь в гости, когда отмучаетесь с Фунтиком.

– А откуда вы знаете… – Фигаро прикусил язык, но было уже поздно.

– Ага! – Лиза торжествующе взмахнула в воздухе беретиком. – Да здравствую я! Я же говорила, что у вас с королем какое-то дело. А, значит, вы не в отпуске, а просто сбежали пострелять уток.

212